Của giữa chợ, vợ chưa cưới

Direct English translation

Goods in the market, a wife not yet married.

Equivalent English version

Don't count your chickens before they hatch

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những thứ chưa thực sự thuộc về mình thì chưa thể chắc chắn giữ được, người khác vẫn có thể giành hoặc lấy trước. Thường dùng để nhắc đừng vội coi điều chưa nắm chắc của riêng mình.
English explanation
It refers to things that are not yet truly one's own and therefore cannot be considered secure, since others may take them first. It is used to warn against assuming possession of something that has not been firmly secured.